SILENCIO STUDIO

SILENCIO STUDIO EDITIONS

COMING SOON THE LINK

***

Buscando la luz. Searching for light.

“Induciendo el silencio para ver en nosotros mismos, se nos da a ver desde un lugar sagrado. Desde ese lugar, se puede ver lo sagrado de todo”.  – Minor White

***

In the Silencio Studio Editions, I share images that I have been taking over the years during my trips around the world.
Images that aim to enrich through the Contemplation of Nature, Light, and Beauty.

En Silencio Studio Editions, comparto imágenes que he ido tomando a lo largo de los años durante mis viajes alrededor del mundo.

Imágenes que pretenden enriquecer a través de la Contemplación de la Naturaleza, de la Luz y de la Belleza. 

***

All the images are captured on 35mm films with my old Nikon FM2 and developed using traditional darkroom chemistry.
The negatives are scanned and turned into digital negatives while keeping all of the beautiful grains that film offers and are printed on the finest artist archival papers.
Each Fine-Art Print is delivered together with a certificate of authenticity signed by me that ensures that “a work of art” is part of a limited edition and is not a simple reproduction.

Todas las imágenes se capturan en películas de 35 mm con mi antigua Nikon FM2 y se revelan utilizando la química tradicional del cuarto oscuro.
Los negativos se escanean y se convierten en negativos digitales manteniendo todos los hermosos granos que ofrece la película y se imprimen en los mejores papeles.

Cada impresión Fine-Art se entrega junto con un certificado de autenticidad firmado por mí que garantiza que “una obra de arte” es parte de una edición limitada y no es una simple reproducción.

***

 


Fine Art Photography Awards

IRELAND: COAST OF LOST SOULS

Nominee Fine Art Photography Awards, category Seascape.

Año: 2015 – Year: 2015
Impresión de edición limitada. Limited Edition Print.
Imagenes captadas en carrete 35 y 120 mm. Images captured on 35mm and 120 mm film.

_

Golpeada por el incesante océano Atlántico doce meses al año, la costa oeste de Irlanda con sus acantilados escarpados es un monumento a la memoria y las leyendas de su pasado.

Las grandes rocas que forman un siluhette a lo largo de la costa son el recuerdo de los grandes bastimentos que llevaban pasajeros que perdieron sus vidas en las profundidades de las oscuras aguas.

Las “Almas Perdidas” hacen que el Océano Atlántico sea salado por las lágrimas derramadas por el dolor de estas perdidas.

Debajo de estas aguas junto a la exuberante vida marina se encuentran muchos restos de misteriosos naufragios.

_


EMotion. Move into open spaces

2015-2016. Impresiónes sobre gelatina a las sales de plata. Litografías y grabados.

2015.-2016. Silver gelatin prints. Lithographies and engravings prints.

_

_

Una reflexión sobre el movimiento tomando como referencia las esculturas de Giambologna, la danza de Isadora Duncan y las fotografías de Rudolf Koppitz y Eadweard Muybridge.

Las series están motivadas por la voluntad de trascender al movimiento y reconocer la fuerza implícita en la forma dinámica. Detener fotogramas y generar nuevas trayectorias. ¿Lo móvil puede intuirse en su quietud?

Plasticidad interna. Materia, ser, sustancia que transita de una apariencia a otra y genera huecos que contienen lo invisible. ¿Es posible aprehender el escurridizo instante que precede a las incontables formas, a los resultados?

Existe un arte del movimiento, una danza primigenia: el desplazamiento regular de los astros y la conjunción de las estrellas fijas con los planetas errantes, la comunión rítmica de ellos y su armonía disciplinada.

Lo que acontece cambia todo el tiempo. Somos también esa primera danza. Diría Carl Sagan, somos la encarnación local del cosmos que ha crecido hasta tener conciencia de sí. Polvo de estrellas…


Individuality. Self Portrait as Motion, Space, Camera, Scanner.

2014. Goma bicromatada sobre cianotipia, cianotipia y cianotipia virada con te verde.

Gum bichromate over cyanotype, cyanotype and cyanotype turned with green tea.

_

 

_

Visible y móvil, mi cuerpo se cuenta entre las cosas, es una de ellas, está prendido en el tejido del mundo, y su cohesión es la de una cosa. Pero, puesto que ve y se mueve, tiene a las cosas en círculo en torno a sí, ellas son un anexo o una prolongación de él, están incrustadas en su carne, forman parte de su definición plena, y el mundo está hecho de la pasta misma del cuerpo.
L’Œil et l’Esprit de Maurice Merleau-Ponty

Individuality se origina en un tiempo de encierro, en que pasé un largo periodo en casa por problemas físicos.
Se compone de una serie de autorretratos tomados en las habitaciones de mi apartamento. En estos espacios íntimos, la luz penetra dulce, fuerte, revelando un cuerpo de mujer que se multiplica y abandona a un viaje de búsqueda, profundo y secreto. El cuerpo deja de ser cuerpo para aliviarse y gestarse en su interioridad.
Los acontecimientos de las instantáneas no son verdad, no son mentira, nacen de una lógica difusa, frágiles pensamientos como focos, como puntos de luz.

_


Sogni o BiSogni

2012. Goma bicromatada. Gum bichromate print.

_

 

 

 

 

 

 

_
“Le Origini” es el comienzo, es el sueño.

_
“Sogni O Bi-Sogni” son 3 relatos fotográficos breves que tienen como objetivo explorar la tensión entre lo externo (espacios públicos de Barcelona) y lo interno (la privacidad de mi hogar).

Las dos carreteras están intrínsecamente vinculadas entre sí y, al mismo tiempo, diametralmente opuestas. El mensaje principal es la autonomía de la experiencia: todos pueden percibir la relación entre el interior y el exterior y este punto de partida es clave para comprender la oscuridad y la luz de la vida en general. La luz natural pública y privada es un elemento fundamental de las obras.

_

I. In the crane´s forest.

_

_

II. Behind the curtains.
_

_

III. Zoetrope.

_

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Mostri e Ballerine

2011. Montruos: impresión a la goma bicromatada sobre cianotipia – Bailarinas: impresión a la goma bicromatada
2011. Monsters: gum bichromate over cyanotype prints – Dancers: gum bichromate prints

_

_

Las presentes series fotográficas son el resultado de mis investigaciones sobre la Goma Bicromatada, una antigua técnica de revelado fotográfico que surgió a finales del siglo XIX y que fue utilizada por el grupo de los fotografos “pictorialistas” como principal medio de expresión.

La Serie “Monstruos” son instantáneas tomadas en el “Parco Dei Mostri” de Bomarzo, un parque construido en 1522, abandonado después de la muerte de su dueño y rescatado a la naturaleza solo 400 años más tarde. Esta serie fotográfica es un viaje onírico en un misterioso bosque, donde colosales estatuas de una antigua mitología van resurgiendo entre árboles y arbustos. Una aventura emocional con una constante sensacion de compenetracion del hombre con la naturaleza.

La serie “Bailarinas” son fotografías realizadas a jóvenes danzantes preparándose para una actuación. Caras, bustos, piernas, manos han sido inmovilizados, fijados por la cámara. Los cuerpos, sus volúmenes, se han transformado en estatuas y las vemos a través del juego de luces y del reflejo geométrico del espejo.

_